目前位置:首页——>>问答平台——>>文综
文综 高中同步 高考 自主招生 其他
问题:17世纪来华传教士曾将《论语》《大学》等译为拉丁文在欧洲出版,19世纪中期传教士理雅各又将多部儒家经
提问者:
详细内容:

17世纪来华传教士曾将《论语》《大学》等译为拉丁文在欧洲出版,19世纪中期传教士理雅各又将多部儒家经典译成英文,在西方引起轰动。这表明

A.儒家思想被西方学者普遍接受       B.中国传统文化在西方引起关注 

C.中西文化交流限于传教士之间       D.儒家思想推动了西方政治革命

解答1:
回答者:沉       回答时间:2016-07-05 09:19:04
审核状态:未审核
解答内容:
解答简介:

www.ziyuanku.com【考点定位】文化交流·东学西渐·儒家思想的外传

 

【名师点睛】本题是从东学西渐的角度考查儒家思想外传对欧洲的影响。明清之际,欧洲的耶穌会士历经千辛,沟通中西文化,把中国当时的主体文化——儒学——程朱理学,用轮船运往17—18世纪的欧洲,在那里曾经形成过100年的中国文化热,儒家思想与意大利文艺复兴以来所形成的欧洲新思想相结合,成为欧洲近代历史发展的主导精神——启蒙思想的一个重要思想渊源。对于文明的交流复习过程中除了知道儒家思想对西方产生的影响外还可以进一步拓展西学东渐,即西方文明对近代中国的影响。

分享到: 0
点击收缩

在线客服

进步平台网
在线客服